皇家永利

您目前的位置: 首页» 学院概况» 各教研室概况» 双语翻译教研室简介

双语翻译教研室简介

双语翻译教研室专业方向共计两个:中国少数民族语言文学专业(维吾尔语)和汉语言专业。中国少数民族语言文学专业(维吾尔语)开设于2002年,汉语言专业开设于2005年。中国少数民族语言文学(维吾尔语)专业教师13人,汉语言专业教师11人。

中国少数民族语言文学(维吾尔语)专业:以“厚基础、宽口径、高素质、重应用”为总体指导思想,依托新疆民汉双翻人才培养的政策优势,注重培养学生的创新能力和实践能力,使毕业生具有深厚的人文素养、扎实的维汉语功底、具有较强的维汉双语交流能力、维汉双语翻译能力以及维汉语言文字信息处理能力,为国家及新疆的发展与稳定培养高素质应用型的双语人才,成为党政、司法、国防、安全、新闻出版部门、文化教育和企事业单位等部门所需要的“应用型双语人才”。

汉语言专业:培养掌握语言学学科基本理论与方法,掌握汉维语系统的知识,了解中华文化,具有较强的继续学习能力、创新精神和实践能力,具有较强的民汉双语翻译实践能力和一定的翻译创新能力,能够胜任行政、事业等有关部门、行业的实用类文本笔译和会议现场口译工作,从事翻译、文秘、教学等工作的应用型、复合型人才。

双语翻译教研室注重实践教学和实习效果在教学中结合导师制。发展学生的翻译能力和科研实践能力,创办学院翻译刊物《传递》。为学生提供翻译平台,学习基地建设稳步发展具有长期合作关系的实习基地,有人民出版社、经济报社、科技报社、科大讯飞公司、托克逊县库尔勒铁克其乡、麦盖提县。